"Apprendre et réviser souvent
n'est-ce pas un plaisir?
Voir des amis venant de loin
n'est-ce pas une joie?
Embrasser des malentendus
n'est-ce pas noble?"
To learn and revise often
isn't it a pleasure?
To meet with friends coming from far
isn't it a joy?
To tolerate misunderstandings
isn't it noble?
- - King Zi 孔子 "Discussions 論語
"Carnets Espace - Langues"
Blog d'Yves Bergeret
"Chez les Mayas tout allait par vingt, un peu comme chez nos ancêtres les Gaulois qui nous ont légué nos curiosités numériques: quatre-vingts, quinze-vingt et 400 coups."
"Butor, c'est une intelligence à l'oeuvre qui bâtit des ponts et des échangeurs d'autoroutes."
Ce livre offre la première traduction intégrale en français du chef-d’œuvre philosophique d’Abhinavagupta (Xe-XIe's.), maître éminent du Shivaïsme du Cachemire. Cet
auteur shivaïte, très prolifique, appartient à l’univers du Tantra non-dualiste et fut également un maître incontesté de l’esthétique indienne. Son commentaire des Versets sur la
Reconnaissance du Seigneur d’Utpaladeva (IXe's.) met en scène une controverse où la Conscience, vivante et libre par essence selon lui, joue un rôle-clef." Diverses théories influentes à son époque, bouddhistes, physiciens, logiciens, matérialistes, philosophes-grammairiens, commentateurs du Veda… s’y affrontent dans un foisonnement d’arguments. La profondeur, l’ampleur de vue, la considération pour tous les êtres, quelle que soit leur origine, sauvent cette œuvre spéculative d’une aridité rébarbative. Parce que l’expérience intérieure, intégrée au cœur de la vie quotidienne, est à ses yeux fondamentale, Abhinavagupta laisse passer dans tous ses écrits la vibration d’une «"intelligence branchée sur l’universel"» (M."Yourcenar). Dans un chemin qui conduit à la rencontre de soi, ce texte dévoile de nombreuses haltes vivifiantes.
Etudes de la culture indienne, traduction des textes anciens, conférences, cours du sanscrit, cours du yoga
Archive, Claude Simon et ses contemporains
Documents, petitions, manifests and debates, about war issues, armes control and the environment protection
An interview with BookTV 1997
Note:
During Japanese invasion, with the fall of the capital city of Nanjing, within a few months from December 1937 to March 1938, over 300000 civilians and surrendered soldiers were butchered with unspeakable atrocity rarely seen in human history. An estimated number of 80000 women raped.
There was report on "Chicago Daily News" on December 15th, 1937 and on "New York Times" on December 18th, 1937.
Support for wrongly accused Asian American Scientists in USA in recent years. With conferences / debates / documents / cases study
"Il n’y a pas de mots d'amour, il n’y a que des preuves d'amour," dit l'auteur.
Une traduction par Rosa Hong
밤의 꿈들을 살찌우는
하루의 노고를
우리는 모른다
d'un poème de René de Ceccatty
On ne sait pas
Ce que chaque jour
Nous apporte pour nourrir
Nos rêves de la nuit
We do not know
What every day brings
To us in order to feed
All the dreams of our nights
Note: Le poème a été écrit aussi en italien et en japonais.
L'auteur remonte ici très loin de sa naissance, au 18e siècle, en pleine guerre des Indes, où il découvre qu'un de ses aïeux, Léopold, joua un rôle de premier plan.
A life of writing
https://www.alainelkanninterviews.com/podcast/
Sur Pasolini
https://www.youtube.com/watch?v=eMLmkOPsQfw
An interview with Gerda Cadostin by
Radio France Internationale
https://www.rfi.fr/fr/podcasts/vous-m-en-direz-des-nouvelles/20210210-ha%C3%AFti
“Projections in the Haiku Manner”: Richard Wright, T. S. Eliot, and Transpacific Modernism by Anita Patterson
The editors of the T.S. Eliot Studies Annual have selected this paper as the featured article from Volume 3 and, as such, it will be available fre to read for a limited time.
"It is not widely known that Richard Wright wrote and published poetry, and that reading T. S. Eliot influenced his poetic career. In 1959, after studying works on haiku and Buddhism, he composed approximately 4,000 haiku-inspired poems. Selecting from this creative outpouring, Wright assembled a manuscript that he titled “This Other World: Projections in the Haiku Manner". - Anita Patterson
Read the full blog post from Anita Patterson expanding on how Wright’s works, including his late poetry, were inspired by Eliot’s The Waste Land and their shared interest in Buddhism.
Website: pauly.crevado.com
Facebook: https://www.facebook.com/paulmatthew.st.pierre
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCUvrn-z4ZSiWcRVnngoJO2w
"Walking through the fields 陇上行" performed in 1984 by Zhang Minming 张敏明 from 香港 Xiang Gang(Hong Kong)
"A rainy night in the mountains of Ba 巴山夜雨 "
performed by Bai Shui from 四川 Sichuan
https://v.qq.com/x/page/r0523pqztuf.html
"Coolen fireworks 烟花易冷"
performed by Jiang Yang Zhuo Ma 降央卓玛 from 西藏 Xi Zang (Tibet)
“Yes, it is now that the family is breaking up, decomposing like molecules being brought to the boil, and we are scattering to the four corners of the American continent.” – Mauricio Segura
An interview by France Culture (Hors champs) with the author
A translation by Jeffrey Zackerman
.Bilingual performance by Yang Hong-Ji
https://tv.cctv.com/2021/06/07/VIDEXpaLunsu3RSScFtTaIZu210607.shtml
安托万-仸罗迪纳 “卑微天使”选段
《世界文学》杂志, 2018
Impossible de parler de La Trilogie coréenne, troisième roman de l’auteur québécois d’origine coréenne Ook Chung, sans témoigner de l’éclectisme de l’œuvre, qui se veut un brillant assemblage de trois fragments autobiographiques. Un même narrateur, M. Jeong, personnage à la frontière du réel et du fictionnel, nous entraîne en trois lieux: le Japon, pays de naissance, le Canada, terre d’accueil, et la Corée, contrée d’origine. Chaque récit couvre un pan différent de l’histoire du narrateur, qui s’insère elle-même dans l’Histoire à la manière d’une poupée russe, et met en lumière un métissage (et un malaise) identitaire profond.
-- Annie Lafrenière
"On one level, Ook Chung’s imaginings are reminiscent of the works of Jules Verne, H. G. Wells, and Victor Hugo. On another, Ook Chung’s depictions, though scientifically sound, are gruesome and sadistic. Overtones of hopelessness pervade the atmosphere, particularly deleterious for creative individuals caught up in their fight for recognition."
- Bettina L. Knapp, World Literature Today
Copyright © 2023 yingchen365 - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder