"Apprendre et réviser souvent
n'est-ce pas un plaisir?
Voir des amis venant de loin
n'est-ce pas une joie?
Embrasser des malentendus
n'est-ce pas noble?"
To learn and revise often
isn't it a pleasure?
To meet with friends coming from far
isn't it a joy?
To tolerate misunderstandings
isn't it noble?
- - King Zi 孔子 "Discussions 論語
Wordpress.com
《良宵引》
"Commencement d'une douce nuit"
“Quiet and sweet night"
Pièce ancienne pour Guqin, une production de "Zi De Guqin Studio"
https://youtu.be/s99gDVECTro?si=KGQ2aOZ9Pl2MZGuP
Mot de l’éditeur:
“Pour la première fois dans cet ouvrage, Colette Poggi met en lumière les influences de la philosophie indienne sur ce grand philosophe américain du XIXe siècle, dont la pensée est encore si vivace aujourd’hui. Entre promenade philosophique et meditation sauvage, entre yoga et poésie, Colette Poggi nous transporte du côté de Walden, et nous invite avec Thoreau à experimenter une nouvelle manière d’être au monde.”
Mot de l’éditeur:
“Des silhouettes de bisons peintes sur les parois des grottes préhistoriques, des peintures aborigènes d'Australie jusqu'aux chorégraphies contemporaines de Carolyn Carlson, toutes les cultures de l'humanité ont fait preuve d'une extraordinaire créativité dans le domaine de l'art du trait. ”
Dessins à une exposition consacrée à Claude Simon, dans la Villa Yourcenar, présentés par Mireille Calle-Gruber dans son nouveau ouvrage “Réinventer les Alphabets”
Calligrapher who invented the style of the so called "Bare writing" 草书
"Chez les Mayas tout allait par vingt, un peu comme chez nos ancêtres les Gaulois qui nous ont légué nos curiosités numériques: quatre-vingts, quinze-vingt et 400 coups."
"Butor, c'est une intelligence à l'oeuvre qui bâtit des ponts et des échangeurs d'autoroutes."
Archive, Claude Simon et ses contemporains
An interview with BookTV 1997
Note:
During Japanese invasion, with the fall of the capital city of Nanjing, within a few months from December 1937 to March 1938, over 300000 civilians and surrendered soldiers were butchered with unspeakable atrocity rarely seen in human history. An estimated number of 80000 women raped.
There was report on "Chicago Daily News" on December 15th, 1937 and on "New York Times" on December 18th, 1937.
"Il n’y a pas de mots d'amour, il n’y a que des preuves d'amour," dit l'auteur.
“Yes, it is now that the family is breaking up, decomposing like molecules being brought to the boil, and we are scattering to the four corners of the American continent.” – Mauricio Segura
An interview by France Culture (Hors champs) with the author
A translation by Jeffrey Zackerman
.Bilingual performance by Yang Hong-Ji
https://tv.cctv.com/2021/06/07/VIDEXpaLunsu3RSScFtTaIZu210607.shtml
安托万-仸罗迪纳 “卑微天使”选段
《世界文学》杂志, 2018
Impossible de parler de La Trilogie coréenne, troisième roman de l’auteur québécois d’origine coréenne Ook Chung, sans témoigner de l’éclectisme de l’œuvre, qui se veut un brillant assemblage de trois fragments autobiographiques. Un même narrateur, M. Jeong, personnage à la frontière du réel et du fictionnel, nous entraîne en trois lieux: le Japon, pays de naissance, le Canada, terre d’accueil, et la Corée, contrée d’origine. Chaque récit couvre un pan différent de l’histoire du narrateur, qui s’insère elle-même dans l’Histoire à la manière d’une poupée russe, et met en lumière un métissage (et un malaise) identitaire profond.
-- Annie Lafrenière
"On one level, Ook Chung’s imaginings are reminiscent of the works of Jules Verne, H. G. Wells, and Victor Hugo. On another, Ook Chung’s depictions, though scientifically sound, are gruesome and sadistic. Overtones of hopelessness pervade the atmosphere, particularly deleterious for creative individuals caught up in their fight for recognition."
- Bettina L. Knapp, World Literature Today
Copyright © 2024 yingchen365 - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder